[오늘의 생활영어] down to a fine art; 완벽하게
(Connie waves at a taxi cab…) (카니가 손을 흔들어 택시를 부른다…) Connie: Taxi! Thanks for pulling over. 카니: 택시! 서 주셔서 고맙습니다. Driver: Where to? 택시 기사: 어디 가세요? Connie: Downtown. The National Museum of Art. 카니: 다운타운 방향입니다. 국립미술관. Driver: No problem. Hop in. 기사: 괜찮네요. 타세요. Connie: How long will it take to get there? 카니: 거기까지 얼마나 걸리죠? Driver: It all DEPENDS ON the traffic. I have it down to a fine art so it shouldn’t take very long. 기사: 교통이 얼마나 막히느냐에 달렸죠. 그건 제가 꿰고 있으니까 그리 오래 걸리지 않습니다. Connie: Great. Do you have any idea what the fare will be? 카니: 잘 됐네요. 요금은 얼마나 나올까요? Driver: It shouldn’t be more than ten or twelve dollars. 기사: 10달러나 12달러를 넘지 않습니다. Connie: Thanks. What time does it close? 카니: 감사합니다. 미술관은 몇 시에 닫죠? Driver: All the museums in town are open until 8 pm. 기사: 이 곳의 미술관은 모두 오후 8시까지 엽니다. ━ 기억할만한 표현 *pull over: 길가로 차를 세우다. "I got pulled over for speeding." (저는 과속으로 경찰에 걸려 차를 길가로 세웠습니다.) *hop in: (구어체) 차에 타다. "Charley hopped in his car and drove to the beach." (찰리는 차에 올라 타고 바닷가를 향해 달렸습니다.) *depends on or upon (something): (무엇에) 따라 다르다 달렸다. "Admission to the university depends upon the students' performance." (대학 입학은 학생의 성적에 달렸습니다.)오늘의 생활영어 fine art fine art connie waves 택시 기사